Amb el seu poliment i encant, no és estrany per què els cognoms per a nois són tendència. Des de seleccions habituals com Smith fins a troballes més rares com Swain, repassem junts aquestes increïbles troballes de cognoms.
noms d'animals de peluix
| Nom | Significat | Origen | Popularitat | Un altre gènere |
|---|---|---|---|---|
| Abbott | Pare, sacerdot | Anglès | ||
| Addison | Fill d'Adam | Anglès | ||
| Alston | Pedra elf | Anglès | ||
| Anderson | Fill d'Andreu | Anglès | ||
| Ashby | Casa de freixe | Anglès | ||
| Barker | Un adobador, en al·lusió a l'escorça utilitzada en el procés. | Anglès | ||
| Baró | Jove guerrer | hebreu | ||
| Barrett | Barallador | Anglès | ||
| Barton | Assentament d'ordi | Anglès | ||
| Beckham | La casa de Beck | Anglès | ||
| Benson | Fill de Ben | |||
| Benton | Poble a l'herba doblegada | Anglès | ||
| Blackstone | Pedra negra | Anglès | ||
| Boone | Bé | llatí |
| Brady | Descendent de Bradach | irlandès | ||
|---|---|---|---|---|
| Brando | espasa; torxa de foc, far | alemany | ||
| Branson | Fill de Brand | Anglès | ||
| Brent | Turó, muntanya | Anglès | ||
| Briggs | Ponts | Anglès | ||
| Brighton | Assentament del pont | Anglès | ||
| Brock | Com un teixó | Anglès | ||
| Bronson | Fill de l'home marró | Anglès | ||
| Brooks | Petit rierol | Anglès | ||
| Calder | Aigües agitades; corrent | escocès | ||
| Cameron | Nas tort | escocès | ||
| Carlisle | Fort a Luguvalium | Anglès | ||
| Carson | Fill de Carr | escocès | ||
| Carter | Usuari del carretó | Anglès | ||
| Carver | Aquell que talla la fusta | Anglès |
| Cas | Caixa | francès | ||
|---|---|---|---|---|
| El cas | Cas; pit | Anglès | ||
| Casey | Alerta, vigilant | irlandès | ||
| Chandler | Fabricant d'espelmes, venedor | francès | ||
| Channing | Jove llop; oficial de l'església | francès | ||
| Cheney | roure; cor de roure | francès | ||
| Clark | Clergue | Anglès | ||
| Clarkson | Fill de Clark | Anglès | ||
| Clinton | Assentament tancat | Anglès | ||
| Cohen | Sacerdot | hebreu | ||
| Collier | Miner de carbó | Anglès | ||
| Cooper | Fabricant de barrils | Anglès | ||
| Corbin | Raven | Anglès | ||
| Cortès | Cortès | espanyol | ||
| Crawford | Ford dels corbs | Anglès |
| Crosby | A la creu | escandinau | ||
|---|---|---|---|---|
| Creu | Santa creu | espanyol | ||
| Cullen | noi de bon aspecte; guapo | irlandès | ||
| Davidson | Estimat; fill de David | hebreu | ||
| Davis | Fill de David | Anglès | ||
| Dawson | Fill de David | Anglès | ||
| Dempsey | Orgullós | irlandès | ||
| Denton | La pastura de la ciutat, de l'anglosaxó denn (pastura) i tun (ciutat o poble). | |||
| Duff | morena | Gaèlic | ||
| Easton | Poble de l'est | Anglès | ||
| Edgerton | Poble beneït | Anglès | ||
| Edison | Fill d'Eduard | Anglès | ||
| Evans | Déu és benigne; nascut de teix; joventut | gal·lès | ||
| Everett | Senglar valent | Anglès | ||
| Fallon | D'una família reial | irlandès |
| Farley | Prat de les ovelles; prat dels bous | Anglès | ||
|---|---|---|---|---|
| Ford | Creuament del riu | Anglès | ||
| Guineu | Guineu | Anglès | ||
| Franklin | Lliure propietari | Anglès | ||
| Frasier | Dels homes del bosc | escocès | ||
| Gaines | Per aconseguir | |||
| Gallagher | Ajudant estranger | irlandès | ||
| Guarnició | Poble fortificat amb llança; protecció, fortalesa | Anglès | ||
| Gibson | Fill de Gilbert | Anglès | ||
| Glover | Fabricant de guants | Anglès | ||
| Goodwin | Bon amic | Anglès | ||
| Graham | Masia de grava | Anglès | ||
| Granger | Pagès | francès | ||
| Grant | Genial | Anglès | ||
| Grifó | Forts en la fe | gal·lès |
| Griffith | Cap fort | gal·lès | ||
|---|---|---|---|---|
| Hagan | Jove; noble, de la raça més alta; fill exaltat; un lloc de seguretat, santuari; refugi | escandinau | ||
| Haines | Habitant al costat del recinte | Anglès | ||
| Casa | heroi; de la sala | Anglès | ||
| A buscar | heroi; de la sala | Anglès | ||
| Halston | Pedra buidada | Anglès | ||
| Hamilton | Turó de cim pla | Anglès | ||
| Hanson | Fill de Hans | escandinau | ||
| Harding | Fill del valent | Anglès | ||
| Hardy | Atrevit, valent | alemany | ||
| Harris | Fill de Harry | Anglès | ||
| Harrison | Fill de Harry | Anglès | ||
| Hartley | Prat de cérvols | Anglès | ||
| Hendrix | Fill d'Hendrick | Anglès | ||
| Hewitt | Intel·lecte | francès |
| Hilton | Assentament de turons | Anglès | ||
|---|---|---|---|---|
| Hogan | Joventut | irlandès | ||
| Holmes | Grèvol; illes al riu | Anglès | ||
| Houston | la ciutat d'Hugh; assentament al turó | irlandès | ||
| Hudson | Fill d'Hudd | Anglès | ||
| Hurley | Marea de mar | irlandès | ||
| Hyatt | Porta alta | Anglès | ||
| Ingram | corb de la pau; corb d'Anglia | escandinau | ||
| Jackson | Fill de Jack | Anglès | ||
| Jagger | Carter | Anglès | ||
| Jameson | Fill de Jaume | Anglès | ||
| Jarvis | Un reparador d'olles i paelles; un tinguer. Basat en el llatí gero (portar) i vas (un recipient). | francès | ||
| Jefferson | Fill de Jeffrey | Anglès | ||
| Jensen | Fill de Jens | escandinau | ||
| Johnson | Fill de Joan | Anglès |
| Jones | Fill de Joan | Anglès | ||
|---|---|---|---|---|
| Kane | Batalla | irlandès | ||
| Keane | lluitador; enginy o ull agut i agut | irlandès | ||
| Kennedy | Cap de casc | irlandès | ||
| Kingston | La ciutat del rei | Anglès | ||
| Landon | Llarg turó | Anglès | ||
| Landry | El governant de la terra, de la terra germànica (terra) i rihhi (governant). | Anglès | ||
| Lane | Camí | Anglès | ||
| Langston | Pedra llarga | Anglès | ||
| Latham | El graner | escandinau | ||
| Llibre major | Tribu llançada | Anglès | ||
| Leighton | Assentament de prats | Anglès | ||
| Lennon | Benvolgut | irlandès | ||
| Lincoln | Colònia de llacs | Anglès | ||
| Livingston | L'assentament de Leofwine | Anglès |
| Locke | Bosques; lloc fortificat; estany | alemany | ||
|---|---|---|---|---|
| Logan | Petit buit | escocès | ||
| Maddock | Caritatiu, benèvol | gal·lès | ||
| Madison | Fill de Maud o Mateu | Anglès | ||
| Malone | Dedicat a Sant Joan | irlandès | ||
| Manning | Fill de l'home | Anglès | ||
| Marsden | Vall pantanosa | Anglès | ||
| Marston | Poble prop del pantà | Anglès | ||
| Mason | Pedrer | Anglès | ||
| Mercer | Botiguer | Anglès | ||
| Merrick | Un governant de servei, del llatí mereri (servir) i de l'arrel hipotètica rik (governant). | gal·lès | ||
| Meyer | Pagès; un brillant | hebreu | ||
| Miller | Aquell que moldre gra | Anglès | ||
| Monroe | Desembocadura del riu Rotha, a Irlanda | escocès | ||
| Morris | Una forma variant de Maurice. | llatí |
| Morrisey | Fill de More | Anglès | ||
|---|---|---|---|---|
| Morrison | Fill de Maurici | Anglès | ||
| Morton | Poble moro | Anglès | ||
| Molsa | Salvador | Anglès | ||
| Murray | Senyor, mestre | Gaèlic | ||
| Newton | Ciutat nova | Anglès | ||
| Nixon | Fill de Nicolau | Anglès | ||
| Norris | del nord | francès | ||
| Osbourne | Déu de l'ós | Anglès | ||
| Palmer | Pelegrí | Anglès | ||
| Parker | Guardià del parc | Anglès | ||
| Parrish | Localitat eclesiàstica | francès | ||
| Paxton | L'assentament de Poecc | Anglès | ||
| Perry | (L'home que viu a la casa de camp a prop) la perera, en definitiva del llatí pirum, una pera. | Modern | ||
| Pierce | Una forma variant de Peter. | grec |
| Powell | Fill d'Howell | Anglès | ||
|---|---|---|---|---|
| Prescott | Casa del sacerdot | Anglès | ||
| Presley | Prat del sacerdot | Anglès | ||
| Quincy | Finca del cinquè fill | francès | ||
| Quinn | Descendent de Conn | irlandès | ||
| Radley | Prat de canyes; prat vermell | Anglès | ||
| Ramsey | Illa de l'all | Anglès | ||
| Reagan | Petit rei | Gaèlic | ||
| Canya | Vermell | Anglès | ||
| Reilly | Gent sortint | irlandès | ||
| Rodes | On creixen les roses | alemany | ||
| Riggs | Fill de Rigg | Anglès | ||
| Ripley | El prat de l'home cridant | Anglès | ||
| Rockwell | Font de roca | Anglès | ||
| Rogan | Cap vermell | irlandès |
| Roosevelt | Camp de roses | danès | ||
|---|---|---|---|---|
| Sanders | Fill d'Alexandre | Anglès | ||
| Slater | Tallador de pissarres | Anglès | ||
| Smith | Ferrer | Anglès | ||
| Spencer | Dispensador de provisions | Anglès | ||
| Steele | Com l'acer | Anglès | ||
| Sutton | Assentament del sud | Anglès | ||
| Swain | Noi, noi; aquell que cria porcs | escandinau | ||
| Talbot | (L'home que porta) botes baixes', basat en el llatí talus (turmell) i el francès antic bote (sabata, bota). | |||
| Tanner | Fabricant de pell | Anglès | ||
| Tatum | La Tata és a casa | Anglès | ||
| Thompson | Bessona | arameu | ||
| Creu | Per creuar | francès | ||
| Truman | Un lleial | Anglès | ||
| Turner | Treballador de la fusta | Anglès |
| Vernon | Edat aspra | francès | ||
|---|---|---|---|---|
| Wagner | Constructor de vagons | alemany | ||
| Warner | Guàrdia de l'exèrcit | alemany | ||
| Washington | Del poble rentador, és a dir, del poble proper al riu o rierol on les dones renten la roba, basat en el wascan (rentat) i el tun (poble) anglosaxó. | Anglès | ||
| Watts | Governant de l'exèrcit | Anglès | ||
| Webber | Teixidor | alemany | ||
| Webster | Teixidor | Anglès | ||
| Whitford | Gual blanc | Anglès | ||
| Wilson | Fill de Guillem | Anglès | ||
| Winslow | Turó de l'amic | Anglès | ||
| York | Assentament de senglars; assentament del teix | Anglès | ||
| Jove | Fill de; juvenil; flor; valent | asiàtic, anglès |
Els cognoms per a nois utilitzats com a nom són més demandats que mai. Alguns dels noms més populars d'avui per a nois s'ajusten a l'estil, com araJackson , Parker, iMason. La gent els estima per diversos motius, tant si volen honrar algú o simplement estimar la sensació de moda que comporta l'estil del cognom.
Cognoms súper comuns com Smith i Jones fan noms fantàstics, ja que són inesperats i tenen una mica d'atmosfera d'agent secret. Miller,Davis, i Wilson ofereixen el mateix factor fantàstic si t'agrada la sensació. Un avantatge important d'utilitzar aquests noms comuns és la manca de problemes d'ortografia i pronunciació.
Els cognoms poc comuns per als nens utilitzats com a nom també apareixen amb més freqüència per contrarestar les troballes més habituals, com araCarteriCameron. Com es pot veure a Everly, un nom que ha estat testimoni d'un ascens meteòric entre les noies, aquestes estan plenes d'estil del qual els pares no se'n poden fer prou. A partir d'aquestes eleccions menys habituals, hem vistCreu , Hudson, iHarrisonaugmentar de manera espectacular en popularitat. Seleccions com Ashby , Landry i Crosby són al nostre radar com les properes estrelles que sortiran d'aquest grup.
Els cognoms també són una bona manera d'honorar les persones que admires. L'ús dels cognoms dels nens com a primer noms és una manera intel·ligent d'honorar un ésser estimat. Digues que t'estimes el gran oncle Horaci, però no el seu nom. Podeu utilitzar el seu cognom Evans per al mateix efecte. Això és especialment popular entre els músics, amb una punta que es veu a les seleccions de rock and roll com Jagger,Hendrix, i Lennon al pati. Els cognoms dels científics són ideals per a nens intel·ligents, amb Edison i Newton només dues opcions increïbles entre elles. Per descomptat, els cognoms més famosos per als nois són les eleccions presidencials, ambLincoln, Monroe iPierceser el favorit dels pares. Roosevelt iFordsón destacats al grup per a nosaltres, ja que tenen un atractiu estrella i un estil nítid.
Doneu a aquests cognoms una oportunitat per a alguna cosa diferent. Us sorprendrà el que trobeu.




